Osée 11:2 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19982 Mais plus je les appelais, plus ils se sont détournés; ils ont offert des sacrifices aux Baals, ils ont fait fumer l’encens devant les idoles. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 On leur a adressé des appels et ils se sont détournés. Ils ont offert des sacrifices aux Baals, et de l'encens aux idoles. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Mais ils se sont éloignés de ceux qui les appelaient; Ils ont sacrifié aux Baals, Et offert de l'encens aux idoles. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 On (Mes prophètes) les a (ont) appelés, et ils se sont éloignés ; ils immolaient aux Baals (Baalim) et ils sacrifiaient aux idoles (simulacres). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 [Les prophètes] les appelaient, et chaque fois ils s’en allaient d’auprès d’eux : ils sacrifiaient aux Baals et brûlaient de l’encens aux images taillées. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Ils les ont appelés, mais ils sont allés loin de leurs faces. Ils ont sacrifié aux Ba'al, ils ont encensé des sculptures. অধ্যায়টো চাওক |