Matthieu 4:21 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199821 Un peu plus loin, Jésus vit encore deux frères, Jacques fils de Zébédée, et Jean son frère; ils étaient avec leur père Zébédée dans la barque, en train d’arranger leurs filets. Jésus les appela; অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192321 S'avançant plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère, dans une barque, avec leur père Zébédée, réparant leurs filets, et il les appela. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls21 De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Et de là, S'avançant plus loin, Il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère, dans une barque avec Zébédée leur père, réparant leurs filets ; et Il les appela. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français21 Et, passant de là plus avant, il vit deux autres frères, Jacques le [fils] de Zébédée, et Jean son frère, dans le bateau avec Zébédée leur père, raccommodant leurs filets, et il les appela ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Et de là, il avance et voit deux autres frères, Ia'acob bèn Zabdi et Iohanân son frère, dans la barque avec leur père. Ils réparent leurs filets. Il les appelle. অধ্যায়টো চাওকLa Bible de Sacy 1759 - sacy21 De là s’avançant il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui raccommodaient leurs filets; et il les appela. অধ্যায়টো চাওক |