Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল
- বিজ্ঞাপন -




Matthieu 13:4 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

4 Pendant qu’il sème, une partie tombe au long du chemin et les oiseaux viennent et mangent les graines.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

4 Et pendant qu'il semait, des grains tombèrent le long du chemin, et les oiseaux du ciel vinrent et les mangèrent.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

4 Un semeur sortit pour semer. Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

4 Et pendant qu'il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin ; et les oiseaux du ciel vinrent, et la mangèrent.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

4 Et comme il semait, quelques [grains] tombèrent le long du chemin, et les oiseaux vinrent et les dévorèrent.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

4 Il sème et il en tombe le long de la route. Les oiseaux viennent et les mangent.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

La Bible de Sacy 1759 - sacy

4 et pendant qu’il semait, quelque partie de la semence tomba le long du chemin, et les oiseaux du ciel étant venus la mangèrent.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Matthieu 13:4
6 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Puis il se met à leur parler longuement en paraboles. Il leur dit: "Voici que le semeur est sorti pour semer.


D’autres graines tombent sur la rocaille où elles n’ont guère de terre. Très vite sortent les tiges parce que la terre n’est pas profonde,


Pendant qu’il sème, une partie du grain tombe au long du chemin, et les oiseaux viennent la manger.


Jésus approchait de Jéricho, et il y avait un mendiant assis sur le bord du chemin. C’était un aveugle.


“Le semeur est sorti pour semer la semence et il se met à semer. Une partie tombe au long du chemin: elle est piétinée et les oiseaux du ciel la mangent.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন