Marc 7:2 - Bible Darby en français2 Et voyant quelques-uns de ses disciples mangeant du pain avec des mains souillées, c’est-à-dire non lavées… ; অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Ayant vu quelques-uns de ses disciples prendre leur repas avec des mains impures, c'est-à-dire non lavées, ils les blâmèrent.— অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leurs repas avec des mains impures, c'est-à-dire, non lavées. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Et ayant vu quelques-uns de ses disciples manger du pain avec des mains impures, c'est-à-dire non lavées, ils les blâmèrent. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Ils voient que quelques-uns de ses adeptes, avec les mains souillées, c'est-à-dire non lavées, mangent du pain. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19982 Ils virent que certains de ses disciples mangeaient le pain avec des mains impures, c’est-à-dire non lavées. অধ্যায়টো চাওকLa Bible de Sacy 1759 - sacy2 Et ayant vu quelques-uns de ses disciples prendre leur repas avec des mains impures, c’est-à-dire, qui n’avaient pas été lavées, ils les en blâmèrent: অধ্যায়টো চাওক |