Osée 7:14 - Bible Segond 2114 Ils ne crient pas vers moi dans leur cœur, mais ils se lamentent sur leur lit; ils se rassemblent pour avoir du blé et du vin nouveau, et ils s'éloignent de moi. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192314 Ils ne crient point vers moi dans leur coeur, quand ils se lamentent sur leurs couches. Ils se tourmentent au sujet du froment et du vin nouveau, se détournant de moi. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls14 Ils ne crient pas vers moi dans leur coeur, Mais ils se lamentent sur leur couche; Ils se rassemblent pour avoir du blé et du moût, Et ils s'éloignent de moi. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Ils n'ont pas crié vers moi dans leur cœur, mais ils hurlaient dans leurs lits ; ils ne pensaient qu'au (méditaient sur le) blé et au (le) vin, ils se sont éloignés de moi. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français14 et ils n’ont pas crié à moi dans leur cœur, quand ils ont hurlé sur leurs lits. Ils se rassemblent pour du froment et du moût ; ils se sont retirés de moi. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Ils ne clament pas vers moi avec leur coeur, mais geignent sur leur couche. Ils s'ameutent pour les céréales et le moût, mais s'écartent de moi. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199814 Ils se lamentent sur leurs lits mais ils ne m’appellent pas de tout leur cœur. Ils se font du souci à propos de leur blé et du vin nouveau, mais ils se révoltent contre moi. অধ্যায়টো চাওক |