Osée 7:12 - Bible Segond 2112 S'ils partent, j'étendrai sur eux mon filet, je les ferai tomber comme les oiseaux du ciel, je les corrigerai, comme ils en ont été avertis dans leur assemblée. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 Pendant qu'ils y vont, j'étends sur eux mon filet ; je les ferai tomber comme les oiseaux du ciel, je les châtierai comme on l'a annoncé dans leur assemblée. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 S'ils partent, j'étendrai sur eux mon filet, Je les précipiterai comme les oiseaux du ciel; Je les châtierai, comme ils en ont été avertis dans leur assemblée. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Et, lorsqu'ils seront partis, j'étendrai mon filet sur eux : Je les ferai tomber comme les oiseaux du ciel, je les châtierai (mettrai en pièces) comme ils l'ont appris dans leur assemblée. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 Dès qu’ils iront, j’étendrai sur eux mon filet, je les ferai descendre comme les oiseaux des cieux. Je les châtierai selon que leur assemblée l’a entendu. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Quand ils iront, je déploierai sur eux mon filet; comme le volatile des ciels, je les ferai descendre; je les corrigerai, comme l'a entendu leur communauté. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199812 mais où qu’ils aillent, je tendrai sur eux mon filet; comme l’oiseau du ciel je les ferai tomber, mon filet les prendra pour leur malheur. অধ্যায়টো চাওক |