Osée 5:13 - Bible Segond 2113 Ephraïm voit son mal, et Juda ses plaies; Ephraïm se rend en Assyrie et s'adresse au roi Jareb, mais ce roi ne pourra pas vous guérir ni porter remède à vos plaies. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192313 Quand Ephraïm a vu sa maladie, et Juda sa blessure, Ephraïm est allé vers Assur, et il a envoyé vers un roi qui le vengeât ; mais ce roi ne pourra pas vous guérir, et votre plaie ne vous sera pas ôtée. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls13 Éphraïm voit son mal, et Juda ses plaies; Éphraïm se rend en Assyrie, et s'adresse au roi Jareb; Mais ce roi ne pourra ni vous guérir, Ni porter remède à vos plaies. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Ephraïm a vu son mal (sa langueur) et Juda ses chaînes ; et Ephraïm a recouru à Assur et a envoyé vers le (un) roi vengeur ; mais il ne pourra pas vous guérir, et il ne pourra pas rompre votre (vos) lien(s). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français13 Et Éphraïm a vu sa maladie, et Juda, sa plaie ; et Éphraïm s’en est allé en Assyrie et a envoyé vers le roi Jareb ; mais lui n’a pu vous guérir, et ne vous a pas ôté votre plaie. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Èphraîm a vu sa maladie; Iehouda, son ulcère. Èphraîm est allé vers Ashour; il a envoyé au roi Iaréb. Mais lui, il ne peut vous guérir, il ne vous extraira pas l'ulcère! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199813 Quand Éphraïm a vu sa maladie, et Juda son ulcère, Éphraïm est allé en Assyrie, il a envoyé des messagers vers le grand roi. Mais il ne sera pas capable de vous guérir, ni d’apporter un remède à votre ulcère. অধ্যায়টো চাওক |