Osée 5:1 - Bible Segond 211 Ecoutez ceci, prêtres! Sois attentive, communauté d'Israël! Prête l'oreille, famille du roi! En effet, c'est à vous que le jugement s'adresse parce que vous avez été un piège à Mitspa, et un filet tendu sur le Thabor. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 Entendez ceci, ô prêtres; soyez attentive, maison d'Israël; maison du roi, prêtez l'oreille ; car c'est pour vous que la sentence est portée, parce que vous avez été un piège à Maspha, et un filet tendu sur le Thabor. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 Écoutez ceci, sacrificateurs! Sois attentive, maison d'Israël! Prête l'oreille, maison du roi! Car c'est à vous que le jugement s'adresse, Parce que vous avez été un piège à Mitspa, Et un filet tendu sur le Thabor. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Ecoutez ceci, prêtres ; maison d'Israël, sois(yez) attentive ; maison du roi, prête(z) l'oreille ; car c'est pour vous qu'est ce jugement, parce que vous avez été un piège pour ceux sur qui vous deviez veiller, et un filet tendu sur le Thabor. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français1 *Écoutez ceci, sacrificateurs ; et sois attentive, maison d’Israël, et prête l’oreille, maison du roi, car c’est contre vous qu’est le jugement ; car vous avez été un piège à Mitspa, et un filet étendu sur le Thabor. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Entendez cela, les desservants! Soyez attentifs, maison d'Israël! Maison du roi, écoutez! Oui, le jugement est pour vous; oui, vous êtes un piège à Mispa, un filet déployé sur le Tabor. অধ্যায়টো চাওক |