Osée 4:15 - Bible Segond 2115 Si tu te livres à la prostitution, Israël, que Juda ne se rende pas coupable! N'allez pas à Guilgal, ne montez pas à Beth-Aven et ne jurez pas: «L'Eternel est vivant!» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192315 Si tu te prostitues, O Israël, que Juda ne se rende point coupable ! Ne venez pas à Galgala, et ne montez pas à Bethaven, et ne jurez pas en disant : " Yahweh est vivant ! " অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls15 Si tu te livres à la prostitution, ô Israël, Que Juda ne se rende pas coupable; N'allez pas à Guilgal, ne montez pas à Beth Aven, Et ne jurez pas: L'Éternel est vivant! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 Si tu te livres à la fornication, ô Israël, que Juda au moins ne pèche pas ; n'entrez pas à Galgala, ne montez pas à Béthaven, et ne jurez pas : Vive le Seigneur ! (vit.) অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français15 Si tu te prostitues, ô Israël, que Juda ne se rende pas coupable ! N’allez pas à Guilgal, et ne montez pas à Beth-Aven, et ne jurez pas : L’Éternel est vivant ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 Si toi, tu putasses, Israël, que Iehouda ne soit pas coupable. Ne venez pas à Guilgal, ne montez pas à Béit Avèn, ne jurez pas par IHVH-Adonaï le Vivant. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199815 (Si toi, Israël, tu te prostitues, ce n’est pas une raison pour que Juda se rende coupable. N’allez pas à Guilgal, ne montez pas à Beth-Aven, ne jurez pas “Par la vie de Yahvé”.) অধ্যায়টো চাওক |