Osée 2:15 - Bible Segond 2115 »J'interviendrai contre elle à cause des jours où elle faisait brûler de l'encens en l'honneur des Baals, où elle se parait de ses anneaux et de ses colliers, où elle suivait ses amants, tandis que moi, elle m'oubliait, déclare l'Eternel. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192315 Je la punirai pour les jours des Baals; auxquels elle offrait de l'encens ; alors qu'elle se parait de son anneau et de son collier et allait après ses amants ; et moi, elle m'oubliait, -oracle de Yahweh. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls15 (2:17) Là, je lui donnerai ses vignes et la vallée d'Acor, comme une porte d'espérance, et là, elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour où elle remonta du pays d'Égypte. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 Je lui donnerai des vignerons du même lieu, et la vallée d'Achor, pour lui ouvrir (une) l'espérance ; et là elle chantera comme aux jours de sa jeunesse, et comme aux jours où elle remonta du pays d'Egypte. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français15 Et je visiterai sur elle les jours des Baals, où elle leur brûlait de l’encens, et se parait de son anneau de nez et de ses colliers, et allait après ses amants, et m’a oublié, dit l’Éternel. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 Je lui donnerai ses vignobles de là, et la vallée d'' Akhor en ouverture d'espoir. Là, elle répondra comme aux jour de sa jeunesse, comme au jour de sa montée de la terre de Misraîm. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199815 2:9 Elle poursuivra ses amants sans les atteindre, elle les recherchera et ne les trouvera plus. Alors elle dira: “Il me faut partir et retourner vers mon premier mari, n’étais-je pas plus heureuse alors qu’aujourd’hui?” অধ্যায়টো চাওক |