Matthieu 9:6 - Bible Segond 216 Afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés, lève-toi – dit-il alors au paralysé –, prends ta civière et retourne chez toi.» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de remettre les péchés: Lève-toi, dit-il au paralytique, prends ton lit, et va dans ta maison." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés: Lève-toi, dit-il au paralytique, prends ton lit, et va dans ta maison. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de remettre les péchés : Lève-toi, dit-Il au paralytique ; prends ton lit, et va dans ta maison. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Or, afin que vous sachiez que le fils de l’homme a le pouvoir sur la terre de pardonner les péchés… ; alors il dit au paralytique : Lève-toi, prends ton lit, et va dans ta maison. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Eh bien, pour que vous le sachiez, le fils de l'homme a autorité sur la terre de remettre les fautes..". Il dit alors au paralytique : "Réveille-toi, prends ton lit et va dans ta maison". অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19986 Sachez donc que le Fils de l’Homme a autorité sur la terre pour pardonner les péchés.” Alors Jésus dit au paralysé: "Lève-toi, prends ton brancard et rentre chez toi.” অধ্যায়টো চাওক |