Matthieu 9:24 - Bible Segond 2124 Il leur dit: «Retirez-vous, car la jeune fille n'est pas morte, mais elle dort», et ils se moquaient de lui. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192324 "Retirez-vous; car la jeune fille n'est pas morte, mais elle dort"; et ils se riaient de lui. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls24 il leur dit: Retirez-vous; car la jeune fille n'est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique24 Retirez-vous ; car cette jeune fille n'est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de Lui. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français24 dit : Retirez-vous, car la jeune fille n’est pas morte, mais elle dort. Et ils se riaient de lui. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni24 Il dit : "Retirez-vous de là. Non, la fillette n'est pas morte, mais elle dort". Ils ricanent contre lui. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199824 Et il leur dit: "Retirez-vous, la fillette dort, elle n’est pas morte!” Les gens se moquaient de lui. অধ্যায়টো চাওক |