Matthieu 9:22 - Bible Segond 2122 Jésus se retourna et dit en la voyant: «Prends courage, ma fille, ta foi t'a sauvée.» Et cette femme fut guérie dès ce moment. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192322 Jésus se retourna, et la voyant, il lui dit: "Ayez confiance, ma fille, votre foi vous a guérie." Et cette femme fut guérie à l'heure même. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls22 Jésus se retourna, et dit, en la voyant: Prends courage, ma fille, ta foi t'a guérie. Et cette femme fut guérie à l'heure même. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 Jésus, Se retournant et la voyant, dit : Aie confiance, ma fille, ta foi t'a sauvée. Et la femme fut guérie à l'heure même. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français22 Et Jésus, s’étant retourné et la voyant, dit : Aie bon courage, [ma] fille ; ta foi t’a guérie. Et la femme fut guérie dès cette heure. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 Iéshoua' se tourne, la voit et dit : "Courage, fille, ton adhérence t'a sauvée". Et la femme est sauvée à cette heure même. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199822 Jésus se retourna et, la voyant, il lui dit: "Courage, ma fille, ta foi t’a sauvée.” Et dès ce moment la femme fut sauvée. অধ্যায়টো চাওক |