Matthieu 3:14 - Bible Segond 2114 mais Jean s'y opposait en disant: «C'est moi qui ai besoin d'être baptisé par toi, et c'est toi qui viens vers moi?» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192314 Jean s'en défendait en disant: "C'est moi qui doit être baptisé par vous, et vous venez à moi!" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls14 Mais Jean s'y opposait, en disant: C'est moi qui ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens à moi! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Mais Jean L'écartait, en disant : C'est moi qui dois être baptisé par Vous, et Vous venez à moi ! অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français14 mais Jean l’en empêchait fort, disant : Moi, j’ai besoin d’être baptisé par toi, et toi, tu viens à moi ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Mais Iohanân l'en empêche et dit : "Moi, j'ai besoin d'être immergé par toi, et toi tu viens à moi"! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199814 Jean cherche à l’en détourner: "Quoi? Tu viens à moi? C’est moi qui devrais me faire baptiser par toi!” অধ্যায়টো চাওক |