Matthieu 26:26 - Bible Segond 2126 Pendant qu'ils mangeaient, Jésus prit du pain et prononça la prière de bénédiction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant: «Prenez, mangez, ceci est mon corps.» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192326 Pendant le repas, Jésus prit le pain; et, ayant prononcé une bénédiction, il le rompit et le donna à ses disciples, en disant: "Prenez et mangez, ceci est mon corps." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls26 Pendant qu'ils mangeaient, Jésus prit du pain; et, après avoir rendu grâces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant: Prenez, mangez, ceci est mon corps. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique26 Or, pendant qu'ils soupaient, Jésus prit du pain, le bénit, le rompit, et le donna à Ses disciples, en disant : Prenez et mangez ; ceci est Mon corps. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français26 Et comme ils mangeaient, Jésus ayant pris le pain et ayant béni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni26 Quand ils mangent, Iéshoua' prend du pain, bénit et partage. Il donne aux adeptes et dit : "Prenez et mangez : ceci est le corps, le mien". অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199826 Pendant qu’ils mangeaient, Jésus prit du pain, prononça une bénédiction et le rompit. Puis il le donna aux disciples en disant: "Prenez et mangez, ceci est mon corps.” অধ্যায়টো চাওক |