Matthieu 26:10 - Bible Segond 2110 Le sachant, Jésus leur dit: «Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme? Elle a accompli une bonne action envers moi. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Jésus, s'en étant aperçu, leur dit: "Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme? C'est une bonne action qu'elle a faite à mon égard. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Jésus, s'en étant aperçu, leur dit: Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme? Elle a fait une bonne action à mon égard; অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Mais Jésus, sachant ce qu'ils disaient, leur dit : Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? car elle a fait une bonne oeuvre à Mon égard. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Et Jésus, le sachant, leur dit : Pourquoi donnez-vous du déplaisir à cette femme ? car elle a fait une bonne œuvre envers moi ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Iéshoua' le pénètre et leur dit : "Pourquoi tracassez-vous cette femme ? Oui, pour moi, elle a oeuvré une oeuvre belle. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199810 Mais Jésus s’en aperçoit et il leur dit: "Pourquoi cherchez-vous des ennuis à cette femme? Ce qu’elle vient de faire pour moi est une bonne œuvre. অধ্যায়টো চাওক |