Matthieu 24:48 - Bible Segond 2148 Mais si c'est un mauvais serviteur, qui se dit en lui-même: ‘Mon maître tarde à venir’, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192348 Mais, si c'est un méchant serviteur, et que, disant en lui-même: Mon maître tarde à venir, অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls48 Mais, si c'est un méchant serviteur, qui dise en lui-même: Mon maître tarde à venir, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique48 Mais si ce serviteur est méchant, et dit en son cœur : Mon maître tarde à venir, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français48 Mais si ce méchant esclave-là dit en son cœur : Mon maître tarde à venir, অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni48 Mais si le mauvais serviteur dit en son coeur : 'Mon Adôn tarde', অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199848 “Par contre le mauvais serviteur se dit en lui-même: ‘Mon seigneur sera en retard.’ অধ্যায়টো চাওক |
Veille bien à ne pas te montrer assez méchant pour dire dans ton cœur: ‘La septième année, l'année de la remise des dettes, approche!’ Veille bien à ne pas avoir un regard mauvais envers ton frère pauvre, au point de ne rien lui donner. Il crierait à l'Eternel contre toi et tu te chargerais d'un péché.