Matthieu 24:49 - Bible Segond 2149 s'il se met à battre ses compagnons, s'il mange et boit avec les ivrognes, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192349 il se mette à battre ses compagnons, à manger et à boire avec des gens adonnés au vin, অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls49 s'il se met à battre ses compagnons, s'il mange et boit avec les ivrognes, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique49 et s'il se met à battre ses compagnons, s'il mange et boit avec les ivrognes, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français49 et qu’il se mette à battre ceux qui sont esclaves avec lui, et qu’il mange et boive avec les ivrognes, অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni49 et s'il se met à frapper ses co-serviteurs, s'il mange et boit avec les ivrognes, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199849 Et il commence à frapper ses compagnons de service, il mange et boit avec les buveurs. অধ্যায়টো চাওক |
Pourquoi traitez-vous avec mépris mes sacrifices et mes offrandes, ceux que j'ai ordonné de faire dans ma demeure? Et comment se fait-il que tu accordes plus d'importance à tes fils qu'à moi? C'en est au point où vous vous engraissez des meilleures parts de toutes les offrandes d'Israël, mon peuple.