Matthieu 24:26 - Bible Segond 2126 Si donc on vous dit: ‘Le voici, il est dans le désert’, n'y allez pas, ou: ‘Le voilà, il est dans un lieu secret’, ne le croyez pas. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192326 Si donc on vous dit: Le voici dans le désert, ne sortez point; le voici dans le lieu le plus retiré de la maison, ne le croyez point. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls26 Si donc on vous dit: Voici, il est dans le désert, n'y allez pas; voici, il est dans les chambres, ne le croyez pas. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique26 Si donc on vous dit : Le voici dans le désert, ne sortez pas ; Le voici dans le lieu le plus retiré de la maison, ne le croyez pas. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français26 Si donc on vous dit : Voici, il est au désert, ne sortez pas ; voici, il est dans les chambres intérieures, ne le croyez pas. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni26 Si donc ils vous disent : 'Voici, il est au désert !', ne sortez pas ! 'Voici, dans les cellules !', n'y adhérez pas ! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199826 Si donc on vous dit: ‘Il est là-bas au désert’, n’y partez pas; ‘Le voilà du côté des grottes’, ne le croyez pas. অধ্যায়টো চাওক |