Matthieu 10:22 - Bible Segond 2122 Vous serez détestés de tous à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192322 Vous serez en haine à tous à cause de mon nom; mais celui qui persévérera jusqu'à la fin, celui-là sera sauvé. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls22 Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom; mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 Et vous serez haïs de tous, à cause de Mon nom ; mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français22 et vous serez haïs de tous à cause de mon nom ; et celui qui persévérera jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 Vous serez haïs par tous à cause de mon nom; mais qui tiendra jusqu'à la fin sera sauvé. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199822 Rien qu’à cause de mon nom vous serez haïs de tous; mais celui qui restera ferme jusqu’à la fin sera sauvé. অধ্যায়টো চাওক |