Marc 5:5 - Bible Segond 215 Il était sans cesse, nuit et jour, dans les tombeaux et sur les montagnes; il criait et se blessait lui-même avec des pierres. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 Sans cesse, le jour et la nuit, il errait au milieu des sépulcres et sur les montagnes, criant et se meurtrissant avec des pierres. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 Il était sans cesse, nuit et jour, dans les sépulcres et sur les montagnes, criant, et se meurtrissant avec des pierres. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Il était sans cesse, jour et nuit, dans les sépulcres et sur les montagnes, criant et se meurtrissant avec des pierres. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Et il était continuellement, de nuit et de jour, dans les sépulcres et dans les montagnes, criant et se meurtrissant avec des pierres. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Tout le temps, nuit et jour, parmi les sépultures et dans les montagnes, il est à crier et à se taillader avec des pierres. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19985 De nuit comme de jour il passait entre les tombes ou sur les collines, poussant des cris et se frappant avec des pierres. অধ্যায়টো চাওক |
Vous, vous avez pour père le diable et vous voulez accomplir les désirs de votre père. Il a été meurtrier dès le commencement et il ne s'est pas tenu dans la vérité parce qu'il n'y a pas de vérité en lui. Lorsqu'il profère le mensonge, il parle de son propre fond, car il est menteur et le père du mensonge.