Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল
- বিজ্ঞাপন -




Marc 3:1 - Bible Segond 21

1 Jésus entra de nouveau dans la synagogue. Il s'y trouvait un homme qui avait la main paralysée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

1 Jésus étant entré une autre fois dans la synagogue, il s'y trouvait un homme qui avait la main desséchée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

1 Jésus entra de nouveau dans la synagogue. Il s'y trouvait un homme qui avait la main sèche.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

1 Jésus entra de nouveau dans la synagogue, et il s'y trouvait un homme qui avait une main desséchée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

1 Et il entra encore dans la synagogue ; et il y avait là un homme qui avait la main desséchée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

1 Il entre de nouveau dans une synagogue. Il y a là un homme à la main desséchée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

1 De nouveau Jésus entra dans une synagogue; il y avait là un homme à la main paralysée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Marc 3:1
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Lorsque le roi entendit la parole que l'homme de Dieu avait criée contre l'autel de Béthel, il avança la main par-dessus l'autel en disant: «Arrêtez-le!» La main que Jéroboam avait tendue contre lui devint alors paralysée et il ne put la ramener à lui.


Ils se rendirent à Capernaüm. Dès le jour du sabbat, Jésus entra dans la synagogue et se mit à enseigner.


Et il prêchait dans leurs synagogues par toute la Galilée et chassait les démons.


de sorte que le Fils de l'homme est le Seigneur même du sabbat.»


Sous ces portiques un grand nombre de malades étaient couchés: des aveugles, des boiteux, des paralysés; [ils attendaient le mouvement de l'eau,]


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন