Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Marc 3:1 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

1 De nouveau Jésus entra dans une synagogue; il y avait là un homme à la main paralysée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

1 Jésus étant entré une autre fois dans la synagogue, il s'y trouvait un homme qui avait la main desséchée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

1 Jésus entra de nouveau dans la synagogue. Il s'y trouvait un homme qui avait la main sèche.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

1 Jésus entra de nouveau dans la synagogue, et il s'y trouvait un homme qui avait une main desséchée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

1 Et il entra encore dans la synagogue ; et il y avait là un homme qui avait la main desséchée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

1 Il entre de nouveau dans une synagogue. Il y a là un homme à la main desséchée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Marc 3:1
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Lorsque le roi Jéroboam entendit cette malédiction de l’homme de Dieu contre l’autel de Béthel, il étendit la main et ordonna: “Saisissez-le!” Mais la main qu’il avait étendue contre l’homme de Dieu devint raide, il ne put la ramener à lui.


Voici qu’ils s’arrêtent à Capharnaüm. Dès ce moment Jésus commence à enseigner les jours de sabbat, lorsqu’il vient à la synagogue.


Il alla donc prêcher dans leurs synagogues par toute la Galilée; il chassait aussi les démons.


Sachez que le Fils de l’Homme est Seigneur, même du sabbat.”


et sous les arcades étaient étendus une quantité de malades, avec des aveugles, des boiteux et des paralysés. (Tous attendaient que l’eau bouge,


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন