Marc 1:44 - Bible Segond 2144 il lui dit: «Fais bien attention de ne [rien] dire à personne, mais va te montrer au prêtre et présente pour ta purification ce que Moïse a prescrit, afin que cela leur serve de témoignage.» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192344 "Garde-toi d'en parler à personne; mais va te montrer au prêtre, et offre pour ta guérison ce que Moïse a ordonné pour l'attester au peuple." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls44 et lui dit: Garde-toi de rien dire à personne; mais va te montrer au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moïse a prescrit, afin que cela leur serve de témoignage. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique44 en lui disant : Garde-toi de rien dire à personne ; mais va, montre-toi au prince des prêtres, et offre pour ta guérison ce que Moïse a ordonné, afin que cela leur serve de témoignage. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français44 et lui dit : Prends garde de n’en rien dire à personne ; mais va, montre-toi au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moïse a ordonné, pour que cela leur serve de témoignage. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni44 Il lui dit : "Attention ! Ne dis rien à personne; mais va, montre-toi au desservant, offre pour ta purification ce que Moshè a imposé en témoignage pour eux". অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199844 en lui disant: "Surtout, n’en parle à personne; va simplement te montrer au prêtre et présente l’offrande pour ta purification, comme Moïse l’a ordonné: tu feras ainsi ta déclaration.” অধ্যায়টো চাওক |