Exode 11:8 - Bible Segond 218 Alors tous tes serviteurs ici présents descendront vers moi et se prosterneront devant moi en disant: ‘Sors, toi et tout le peuple qui marche à ta suite!’ Après cela, je sortirai.» Moïse sortit de chez le pharaon dans une ardente colère. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Alors tous tes serviteurs qui sont ici descendront vers moi et se prosterneront devant moi, en disant: Sors, toi et tout le peuple qui est à ta suite! Après quoi, je sortirai." Et Moïse sortit de chez Pharaon en grande colère. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 Alors tous tes serviteurs que voici descendront vers moi et se prosterneront devant moi, en disant: Sors, toi et tout le peuple qui s'attache à tes pas! Après cela, je sortirai. Moïse sortit de chez Pharaon, dans une ardente colère. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Alors tous tes serviteurs que tu vois ici viendront à moi, et ils m'adoreront en disant : Sors, toi et tout le peuple qui t'est soumis. Et après cela nous sortirons. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Et tous ces tiens serviteurs descendront vers moi, et se prosterneront devant moi, disant : Sors, toi, et tout le peuple qui est à tes pieds. Et après cela je sortirai. Et [Moïse] sortit d’auprès du Pharaon dans une ardente colère. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Alors tous tes serviteurs, ceux-là, descendront vers moi, ils se prosterneront devant moi pour dire : 'Sors avec tout le peuple qui est à tes pieds'. Après quoi, je sortirai". Il sort de chez Pharaon la narine brûlante. অধ্যায়টো চাওক |