Lorsque Jésus eut fini de prononcer ces paroles, il quitta la Galilée et alla dans le territoire de la Judée, de l'autre côté du Jourdain.
Matthieu 26:1 - Bible Segond 21 Lorsque Jésus eut fini de donner toutes ces instructions, il dit à ses disciples: অধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 1923 Jésus ayant achevé tous ces discours, dit à ses disciples: Français Bible Louis Segond - fls Lorsque Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses disciples: FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Et il arriva que, lorsque Jésus eut achevé tous ces discours, Il dit à Ses disciples : Bible Darby en français Et il arriva, lorsque Jésus eut achevé tous ces discours, qu’il dit à ses disciples : Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Et c'est, quand Iéshoua' achève ces paroles, il dit à ses adeptes : FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Après avoir terminé tous ces discours, Jésus dit à ses disciples: |
Lorsque Jésus eut fini de prononcer ces paroles, il quitta la Galilée et alla dans le territoire de la Judée, de l'autre côté du Jourdain.
Quand Jésus eut fini de prononcer ces paroles, les foules restèrent frappées par son enseignement,
La Pâque des Juifs était proche et beaucoup de gens montèrent de la campagne à Jérusalem avant la Pâque pour se purifier.