مراثي إرميا 3:2 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) قادَني وسَيَّرَني في الظَّلام، ولم يَكُنْ هُناكَ نور. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس قَادَنِي وَسَيَّرَنِي فِي ٱلظَّلَامِ وَلَا نُورَ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) قادَني وسَيَّرَني في الظَّلامِ ولا نورَ. كتاب الحياة قَادَنِي وَسَيَّرَنِي فِي الظُّلْمَةِ مِنْ غَيْرِ نُورٍ. الكتاب الشريف قَادَنِي وَمَشَّانِي فِي ظَلَامٍ بِلَا نُورٍ. الترجمة العربية المشتركة قادَني وأدخَلَني ظُلمَةً لم يَكُنْ فيها نُورٌ. |
لٰكِن حينَ تَوَقَّعتُ الخَير غَشِيَني الشَّرّ، وحينَ ٱنتَظَرتُ النُّورَ غَشِيَني الظَّلام.
لِذٰلك ٱبتَعَدَ الحَقُّ عَنَّا، ولم يُدرِكْنا البِرّ. نَتَرَقَّبُ النُّورَ فإِذا بِالظَّلام، والضِّياءَ فإِذا بِنا سائِرون في الدَّيجور.
أَدُّوا التَّمجيدَ لِلرَّبِّ إِلٰهِكم، قَبلَ أَن يُخَيِّمَ الظَّلام، وقَبلَ أَن تَعثُرَ أَقْدامُكم، على جبالِ الشَّفَق. تَتَرَقَّبونَ النُّورَ فيُحَوِّلُه إِلى ظِلِّ مَوت، ويَجعَلُه غَمامًا مُظلِمًا.
نَظَرتُ إِلى الأَرضِ فإِذا هي خاوِيَةٌ خالِيَة، وإِلى السَّمٰواتِ فلَم يَكُنْ فيها مِن نور.
آ - كَيفَ أَظلَمَ السَّيِّدُ، بِنتَ صِهْيونَ بِغَضَبه، وطَرَحَ مِنَ السَّماءِ إِلى الأَرضِ، فَخرَ إِسْرائيل، ولم يَذكُرْ مَوطِئَ قَدَمَيه، في يَومِ غَضَبِه.
فتَتَلَمَّسُ في الظَّهيرةِ كما يَتَلَمَّسُ الأَعْمى في الظُّلمَة، ولا تَنجَحُ في سُبُلِكَ، وتَكونُ مُستَغَلًّا مَسْلوبًا طولَ أَيَّامِكَ، ولَيسَ لَكَ مُخَلِّص.
هم أَمواجُ البَحْرِ العاتِيَة زَبَدُها خِزْيُ نُفوسِهم. هم كَواكِبُ شارِدَة أُعِدَّت لِلظُّلُماتِ الحالِكةِ مَدى الأَبَد.
أَمَّا المَلائِكَةُ الَّذينَ لم يَحتَفِظوا بِمَنزِلَتِهِمِ الرَّفيعة، بل تَرَكوا مُقامَهم، فإِنَّ اللهَ يَحفَظُهم لِدَينونةِ اليَومِ العَظيم مُوثَقينَ بِقُيودٍ أَبَدِيَّةٍ في أَعماقِ الظُّلُمات.