حينِئِذٍ تَبرَأُ مِن دُعائي علَيكَ، لأَنَّك تَكونُ قد ذَهَبتَ إِلى عَشيرَتي. وإِن هُم لم يُعْطوكَ، كُنتَ بَريئًا مِن دُعائي علَيكَ.
التكوين 24:8 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) وإِن لم تُرِدِ المَرأَةُ أَن تَتبَعَكَ، فأَنتَ بَريءٌ مِن قَسَمي هٰذا. أَمَّا ٱبْني فلا تَرجِعْ بِه إِلى هُناكَ». المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَإِنْ لَمْ تَشَإِ ٱلْمَرْأَةُ أَنْ تَتْبَعَكَ، تَبَرَّأْتَ مِنْ حَلْفِي هَذَا. أَمَّا ٱبْنِي فَلَا تَرْجِعْ بِهِ إِلَى هُنَاكَ». الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) وإنْ لم تشإ المَرأةُ أنْ تتبَعَكَ، تبَرّأتَ مِنْ حَلفي هذا. أمّا ابني فلا ترجِعْ بهِ إلَى هناكَ». كتاب الحياة إِنْ أَبَتِ الْمَرْأَةُ أَنْ تَتْبَعَكَ، تَكُونُ آنَئِذٍ فِي حِلٍّ مِنْ حَلْفِي هَذَا، أَمَّا ابْنِي فَإِيَّاكَ أَنْ تَرْجِعَ بِهِ إِلَى هُنَاكَ». الكتاب الشريف فَإِنْ رَفَضَتِ الْمَرْأَةُ أَنْ تَأْتِيَ مَعَكَ، تَكُونُ أَنْتَ فِي حِلٍّ مِنْ قَسَمِي هَذَا، لَكِنْ لَا تَرْجِعْ بِابْنِي إِلَى هُنَاكَ.“ المعنى الصحيح لإنجيل المسيح وإنْ رفضت الفتاة أن ترافقك إلى هنا تكون أَنت في حل من القسم الذي قسمته لي، واحذر في كل الأحوال أن تأخذ ابني إلى تلك البلاد." |
حينِئِذٍ تَبرَأُ مِن دُعائي علَيكَ، لأَنَّك تَكونُ قد ذَهَبتَ إِلى عَشيرَتي. وإِن هُم لم يُعْطوكَ، كُنتَ بَريئًا مِن دُعائي علَيكَ.
فسَمِعَ رَجُلُها فسَكَتَ لَها يَومَ سَمِعَ بِذٰلك، فقَد ثَبَتَت نُذورُها وثَبَتَتِ الإلْزاماتُ الَّتي أَلزَمَت بِها نَفْسَها.
فأَجابَ: «أَيُّها الإِخوَةُ والآباء، اِسمَعوا: إِنَّ إِلٰهَ المَجدِ تَراءَى لأَبِينا إِبراهيم، وهُو في الجَزيرَةِ ما بَينَ النَّهرَين قَبلَ أَن يُقيمَ في حَرَّان،
هٰكذا نَصنَعُ بِهم ونُبْقي علَيهم، فلا يَكونُ علَينا غَضَبٌ بِسَبَبِ اليَمينِ الَّتي حَلَفْناها لَهم».