رومية 6:18 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية فتَحَرّرتُم مِنَ الخَطيئَةِ وأصبَحتُم عَبـيدًا لِلبِرّ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَإِذْ أُعْتِقْتُمْ مِنَ ٱلْخَطِيَّةِ صِرْتُمْ عَبِيدًا لِلْبِرِّ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) وإذ أُعتِقتُمْ مِنَ الخَطيَّةِ صِرتُمْ عَبيدًا للبِرِّ. كتاب الحياة وَالآنَ، إِذْ حُرِّرْتُمْ مِنَ الْخَطِيئَةِ، صِرْتُمْ عَبِيداً لِلْبِرِّ. الكتاب الشريف فَالْآنَ تَحَرَّرْتُمْ مِنَ سَيْطَرَةِ الْخَطِيئَةِ، وَصِرْتُمْ عَبِيدَ الصَّلَاحِ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح فتَحَرَّرتُم مِن الإثمِ، وأنتُم عَبيدٌ الآنَ للهِ مُتَّقونَ مُخلِصونَ. |
كُلُّ سِلاحٍ يُشهَرُ علَيكِ لا يصلُحُ، وكُلُّ لِسانٍ يشهَدُ علَيكِ في القضاءِ لا يصدُقُ. هذا ميراثُ عِبادي وتَبريرُهُم الّذي يَنالونَهُ منِّي».
«رُوحُ الرّبّ علَيّ لأنّهُ مَسحني لأُبَشّرَ المساكينَ، أرسَلَني لأُناديَ لِلأسرى بالحُريّةِ، وللعُميانِ بِعَودَةِ البصَرِ إليهِم، لأُحَرّرَ المَظلومينَ
فلا يكون لِلخَطيئَةِ سُلطانٌ علَيكُم بَعدَ الآنَ. فما أنتُم في حُكْمِ الشريعةِ، بَلْ في حُكمِ نِعمَةِ اللهِ.
أمّا الآنَ، بَعدَما تَحَرّرْتُم مِنَ الخَطيئَةِ وصرتُم عَبـيدًا للهِ، فأنتُم تَجنُونَ ثمَرَ القَداسَةِ، وعاقِبتُهُ الحياةُ الأبدِيّةُ،
لأنّ شريعةَ الرّوحِ الذي يَهَبُنا الحياةَ في المسيحِ يَسوعَ حَرّرَتكَ مِنْ شريعةِ الخَطيئَةِ والموتِ.
فالمَسيحُ حَرّرَنا لِنكونَ أحرارًا. فاَثبُتوا، إذًا، ولا تَعودوا إلى نِـيرِ العُبودِيّةِ.
كونوا أحرارًا، ولكِنْ لا تكونوا كَمَنْ يَجعَلُ الحُرّيّةَ سِتارًا لِلشّرّ، بَلْ كَعَبـيدٍ للهِ.