الكتاب المقدس على الانترنت

إعلانات


الكتاب المقدس كله العهد القديم العهد الجديد




الأمثال 9:17 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية

«تَجَرَّعْ مياهَ العاهِرةِ، وتَنَعَّمْ بِـخُبزها في الخِفيَةِ».

انظر الفصل

المزيد من الإصدارات

الكتاب المقدس

«ٱلْمِيَاهُ ٱلْمَسْرُوقَةُ حُلْوَةٌ، وَخُبْزُ ٱلْخُفْيَةِ لَذِيذٌ».

انظر الفصل

الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)

«المياهُ المَسروقَةُ حُلوَةٌ، وخُبزُ الخُفيَةِ لَذيذٌ».

انظر الفصل

كتاب الحياة

«الْمِيَاهُ الْمَسْرُوقَةُ عَذْبَةٌ، وَالْخُبْزُ الْمَأْكُولُ خُفْيَةً شَهِيٌّ».

انظر الفصل

الكتاب الشريف

”الْمِيَاهُ الْمَسْرُوقَةُ حُلْوَةٌ، وَالْخُبْزُ الَّذِي نَأْكُلُهُ سِرًّا لَذِيذٌ.“

انظر الفصل

المعنى الصحيح لإنجيل المسيح

"مياه الغانية حلوة المذاق، وخُبزها لذيذ في الخفاء".

انظر الفصل
ترجمات أخرى



الأمثال 9:17
11 مراجع متقاطعة  

ورأتِ المَرأةُ أنَّ الشَّجَرةَ طيِّبةٌ لِلمَأكلِ وشَهيّةٌ لِلعَينِ، وأنَّها باعِثَةٌ لِلفَهْمِ، فأخذَت مِنْ ثَمَرِها وأكَلَت وأعطَت زوجَها أيضا، وكانَ مَعَها فأكَلَ.


خبزُ الكَذِبِ لذيذٌ لِلإنسانِ إلى أن يمتَلئَ فَمُهُ بالحصَى.


وهُنالكَ خامِسٌ: سُلوكُ المَرأةِ الزَّانيةِ. فهيَ تَزني وتغتَسِلُ وتقولُ: «ما فعَلْتُ إثْما».


فلو فاضتِ الينابـيعُ إلى الخارجِ، كسواقي مياهٍ في السَّاحاتِ،


هكذا يُبارَكُ نسلُكَ وتفرَحُ با‏مرأةِ شبابِكَ.


ولكِنّ الخَطيئَةَ وجَدَتْ في هذِهِ الوصيّةِ فُرصَةً لتُثيرَ فيّ كُلّ شَهوَةٍ، لأنّ الخَطيئَةَ بِلا شَريعةٍ مَيتةٌ.


فَما يَعمَلونَهُ في الخِفيَةِ نَخجَلُ حتى مِنْ ذِكرِهِ.