وفَلقْتَ البحرَ أمامَهُم فَعَبَروا في وسَطِ البحرِ على أرضٍ يابسةٍ، وطرحتَ مطارِديهِم في الأعماقِ كحجرٍ في مياهٍ عارِمةٍ.
الخروج 15:5 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية غطَّتهُم مياهُ اللُّججِ، فهَبَطوا في الأعماقِ كالحِجارةِ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس تُغَطِّيهِمُ ٱللُّجَجُ. قَدْ هَبَطُوا فِي ٱلْأَعْمَاقِ كَحَجَرٍ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) تُغَطّيهِمُ اللُّجَجُ. قد هَبَطوا في الأعماقِ كحَجَرٍ. كتاب الحياة غَمَرَتْهُمُ اللُّجَجُ فَغَاصُوا إِلَى الأَعْمَاقِ كَالْحِجَارَةِ. الكتاب الشريف غَطَّتْهُمُ الْمِيَاهُ الْعَمِيقَةُ، غَاصُوا إِلَى الْأَعْمَاقِ كَالْحِجَارَةِ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح غمرتهم اللّجج فغاصوا إلى الأعماق كالحجارة. اللهمّ تجلّت يمينك بالعزّة والجبروت. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح - ترتيل غَمَرَتْهُم اللُّجَجُ فَغاصُوا إِلَى الأَعماقِ كَالحِجارَةِ. اللّهُمَّ تَجَلَّتْ يَمينُكَ بِالعِزَّةِ والجَبَرُوتِ. |
وفَلقْتَ البحرَ أمامَهُم فَعَبَروا في وسَطِ البحرِ على أرضٍ يابسةٍ، وطرحتَ مطارِديهِم في الأعماقِ كحجرٍ في مياهٍ عارِمةٍ.
ورجَعتِ المِـياهُ فغطَّتِ المركباتِ والفُرسانَ وجميعَ جيشِ فِرعَونَ الّذينَ دخلوا وراءَ بَني إسرائيلَ في البحرِ، وما بقيَ مِنهُم أحدٌ.
الرُّعبُ والهَولُ نَزلا بهِم، وبعظَمةِ ذراعِكَ صَمَتوا كالحجارَةِ. ليعبُرْ شعبُكَ يا ربُّ، شعبُكَ الّذي اقتنيتَهُ.
لكنِ الآنَ تحطَّمتِ بالبحارِ، في أعماقِ المياهِ، فغرِقَت بَضائعُكِ، ومعَكِ غرقَ ملاَّحوكِ
وقالَ: «إليكَ يا ربُّ صَرخْتُ فاسْتَجَبتَ لي في ضيقي. مِنْ جَوفِ الموتِ أستغيثُ فسَمعتَ يا ربُّ صوتي.
الرّبُّ يَرجِعُ ويَرحَمُنا، ويَستُرُ لنا ذُنوبَنا، وفي أعماقِ البحرِ يَطرحُ جميعَ خطايانا.
مَنْ أوقعَ أحَدَ هؤُلاءِ الصّغارِ المؤمنينَ بي في الخَطيئةِ، فخَيرٌ لَه أنْ يُعلّقَ في عُنُقهِ حجَرُ طَحْنٍ كبيرٍ ويُرمى في أعماقِ البحرِ.
وتَناوَلَ ملاكٌ جَبّارٌ حَجَرًا كَحَجرِ طاحونٍ عَظيمةٍ ورَماهُ في البحرِ وقالَ: «هكذا تُرمى بابِلُ العَظيمةُ بِعُنفٍ، ولَنْ تُوجَدَ منْ بَعدُ أبدًا.