ثُمَّ ماتَ أليشَعُ ودُفِنَ. وهجَمَ غُزاةٌ مِنَ الموآبـيِّينَ على أرضِ إِسرائيلَ كعادَتِهم أوَّلَ الرَّبـيعِ
الملوك الثاني 5:2 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية ومرَّةً خرَجَ الآراميُّونَ إلى الغَزْوِ، فسَبَوا مِنْ أرضِ إِسرائيلَ فتاةً صغيرةً أصبَحَت مِنْ خَدَمِ زَوجَةِ نُعمانَ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَكَانَ ٱلْأَرَامِيُّونَ قَدْ خَرَجُوا غُزَاةً فَسَبَوْا مِنْ أَرْضِ إِسْرَائِيلَ فَتَاةً صَغِيرَةً، فَكَانَتْ بَيْنَ يَدَيِ ٱمْرَأَةِ نُعْمَانَ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) وكانَ الأراميّونَ قد خرجوا غُزاةً فسبَوْا مِنْ أرضِ إسرائيلَ فتاةً صَغيرَةً، فكانتْ بَينَ يَدَيِ امرأةِ نُعمانَ. كتاب الحياة وَسَبَى الأَرَامِيُّونَ فِي إِحْدَى غَزَوَاتِهِمِ الَّتِي أَغَارُوا فِيهَا عَلَى أَرْضِ إِسْرَائِيلَ فَتَاةً صَغِيرَةً، صَارَتْ خَادِمَةً لِزَوْجَةِ نُعْمَانَ. الكتاب الشريف وَذَاتَ مَرَّةٍ خَرَجَ الْأَرَامِيُّونَ لِغَزْوِ إِسْرَائِيلَ، فَأَسَرُوا بِنْتًا صَغِيرَةً صَارَتْ خَادِمَةً عِنْدَ زَوْجَةِ نُعْمَانَ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح وذات يوم خرج بعض الجنود إلى الغزو، وسبوا فتاة صغيرة من مملكة السامرة، وأصبحت من خدم زوجة نُعمان. الترجمة العربية المشتركة ومرَّةً خرَجَ الآراميُّونَ إلى الغَزْوِ، فسَبَوا مِنْ أرضِ إِسرائيلَ فتاةً صغيرةً أصبَحَت مِنْ خَدَمِ زَوجَةِ نُعمانَ. |
ثُمَّ ماتَ أليشَعُ ودُفِنَ. وهجَمَ غُزاةٌ مِنَ الموآبـيِّينَ على أرضِ إِسرائيلَ كعادَتِهم أوَّلَ الرَّبـيعِ
فقالَت لِمَولاتِها: «لَو حضَرَ مَولايَ أمامَ النَّبـيِّ الّذي في السَّامِرةِ لَشَفاهُ مِنْ بَرَصِهِ».
فهَيَّأ المَلِكُ لهُم مأْدُبَةً عظيمةً، فأكلوا وشرِبوا، ثُمَّ أطلَقَهُم فرَجَعوا إلى سيِّدِهِم. وامتَنَعَ الآراميُّونَ عَنْ غَزْوِ أرضِ إِسرائيلَ مِنْ بَعدُ.
كما ينظُرُ العبـيدُ إلى أيدي أَسيادِهِم، وكما تنظُرُ الجاريةُ إلى يدِ سيِّدَتِها، كذلِكَ ننظُرُ نحنُ إلى الرّبِّ إلهِنا حتّى يتَحَنَّنَ علَينا.