Biblia Interlineal |
| 9005 וּ conj Y |
| 3705 כְעַ֞ן advb ahora |
| 5954 הֻעַ֣לּוּ verbo.hof.perf.p3.m.pl han sido traídos |
| 6925 קָֽדָמַ֗י prep.m.pl.a ante mi |
| 2445 חַכִּֽימַיָּא֙ subs.m.pl.e los sabios |
| 826 אָֽשְׁפַיָּ֔א subs.m.pl.e los encantadores |
| 1768 דִּֽי־ conj para que |
| 3792 כְתָבָ֤ה subs.m.sg.e escritura |
| 1836 דְנָה֙ prde.m.sg esta |
| 7123 יִקְרֹ֔ון verbo.peal.impf.p3.m.pl lean |
| 9005 וּ conj y |
| 6591 פִשְׁרֵ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su significado |
| 9003 לְ prep a |
| 3046 הֹודָעֻתַ֑נִי verbo.haf.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg hacerme saber |
| 9005 וְ conj pero |
| 3809 לָֽא־ nega no |
| 3546 כָהֲלִ֥ין verbo.peal.ptca.u.m.pl.a son capaces |
| 6591 פְּשַֽׁר־ subs.m.sg.c interpretación de |
| 4406 מִלְּתָ֖א subs.f.sg.e el asunto |
| 9003 לְ prep a |
| 2324 הַחֲוָיָֽה׃ verbo.haf.infc.u.u.u.a explicar |