Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
8050 שְׁמוּאֵ֣ל nmpr.m.sg.a Samuel |
413 אֶל־ prep a |
3448 יִשַׁי֮ nmpr.m.sg.a Isaí |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
8552 תַ֣מּוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se han acabado |
9006 הַ art los |
5288 נְּעָרִים֒ subs.m.pl.a chicos? |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
5750 עֹ֚וד advb.m.sg.a aún |
7604 שָׁאַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg queda |
9006 הַ art el |
6996 קָּטָ֔ן subs.m.sg.a pequeño |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí que |
7462 רֹעֶ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a pastoreando |
9001 בַּ prep con |
6629 צֹּ֑אן subs.u.sg.a ganado menor |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
8050 שְׁמוּאֵ֤ל nmpr.m.sg.a Samuel |
413 אֶל־ prep a |
3448 יִשַׁי֙ nmpr.m.sg.a Isaí |
7971 שִׁלְחָ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg envía |
9005 וְ conj y |
3947 קָחֶ֔נּוּ verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg tómalo |
3588 כִּ֥י conj pues |
3808 לֹא־ nega no |
5437 נָסֹ֖ב verbo.qal.impf.p1.u.pl nos sentaremos a la mesa |
5704 עַד־ prep hasta |
935 בֹּאֹ֥ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su llegar |
6311 פֹֽה׃ advb aquí |