雅歌 8:12 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 我有屬自己的葡萄園。 所羅門哪,一千歸你, 兩百歸看守果子的人。 Más versiones當代譯本 我的葡萄園,我自己作主。 所羅門啊,你的一千塊銀子自己留著, 二百塊銀子給管果園的人。 新譯本 我自己的葡萄園卻在我面前, 所羅門哪,一萬一千四百克歸給你, 二千二百八十克歸給那些看守果子的人。 新標點和合本 上帝版 我自己的葡萄園在我面前。 所羅門哪,一千舍客勒歸你, 二百舍客勒歸看守果子的人。 新標點和合本 神版 我自己的葡萄園在我面前。 所羅門哪,一千舍客勒歸你, 二百舍客勒歸看守果子的人。 和合本修訂版 我有屬自己的葡萄園。 所羅門哪,一千歸你, 兩百歸看守果子的人。 《現代中文譯本2019--繁體版》 一千銀子歸所羅門, 兩百銀子歸耕種的人; 但我擁有我自己的葡萄園。 |