La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




腓立比書 1:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

因為從第一天直到如今,你們都同心合意興旺福音。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

因為你們從最初直到現在,始終和我同心合意地傳揚福音。

Ver Capítulo

新譯本

為了你們從頭一天直到現在都在福音的事工上有分,我就感謝我的 神。

Ver Capítulo

中文標準譯本

因你們從第一天到如今,一直在福音工作上相契合。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

因為從頭一天直到如今,你們是同心合意地興旺福音。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

因為從頭一天直到如今,你們是同心合意地興旺福音。

Ver Capítulo

和合本修訂版

因為從第一天直到如今,你們都同心合意興旺福音。

Ver Capítulo
Otras versiones



腓立比書 1:5
23 Referencias Cruzadas  

他們都專注於使徒的教導和彼此的團契,擘餅和祈禱。


若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖枝接上去,同享橄欖根的肥汁,


聖徒有缺乏,要供給;異鄉客,要殷勤款待。


因為馬其頓和亞該亞人樂意湊出一些捐款給耶路撒冷聖徒中的窮人。


神是信實的,他呼召你們好與他兒子—我們的主耶穌基督—共享團契。


弟兄們,我們要把 神賜給馬其頓眾教會的恩惠告訴你們:


就是外邦人在基督耶穌裏,藉着福音,得以同為後嗣,同為一體,同為蒙應許的人。


弟兄們,我要你們知道,我所遭遇的事反而使福音更興旺,


後者是出於愛心,知道我奉差遣是為福音辯護的。


最重要的是:你們行事為人要與基督的福音相稱,這樣,無論我來見你們,或不在你們那裏,都可以聽到你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為福音的信仰齊心努力,


我為你們眾人有這樣的想法原是應當的,因為你們常在我心裏;無論我是在捆鎖中,在辯明並證實福音的時候,你們都與我一同蒙恩。


我親愛的,這樣看來,你們向來是順服的,不但我在你們那裏,就是我現在不在你們那裏的時候更是順服的,就當恐懼戰兢完成你們自己得救的事;


但你們知道提摩太是經得起考驗的,他與我為了福音一同服侍,待我像兒子待父親一樣。


我也求你這真實同負一軛的,要幫助這兩個女人,因為她們在福音上曾與我、革利免和我其餘的同工一同勞苦,他們的名字都在生命冊上。


所以,你若以我為同伴,就接納他,如同接納我一樣。


只要我們將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有份了。


耶穌基督的僕人和使徒西門‧彼得寫信給那因我們的 神和救主耶穌基督的義,與我們同得一樣寶貴信心的人。


我們把所看見、所聽見的傳揚給你們,為要使你們也與我們有團契,而我們的團契是與父和他兒子耶穌基督所共有的。


我們若在光明中行走,如同 神在光明中,就彼此有團契,他兒子耶穌的血就洗淨我們一切的罪。