La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




約翰二書 1:8 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你們要小心,不要失去你們所完成的工作,而要得到充足的賞賜。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你們要謹慎,好得到完滿的賞賜,免得我們前功盡棄。

Ver Capítulo

新譯本

你們要小心,不要拆毀我們已經完成的工作,卻要得著美滿的賞賜。

Ver Capítulo

中文標準譯本

你們自己要當心,免得失去我們大家為之所做的工,而要得著你們完滿的報償。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

你們要小心,不要失去你們所做的工,乃要得着滿足的賞賜。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

你們要小心,不要失去你們所做的工,乃要得着滿足的賞賜。

Ver Capítulo

和合本修訂版

你們要小心,不要失去你們所完成的工作,而要得到充足的賞賜。

Ver Capítulo
Otras versiones



約翰二書 1:8
20 Referencias Cruzadas  

智慧人要發光,如同天上的光;那領許多人歸於義的必發光如星,直到永永遠遠。


耶穌回答他們:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。


你們要謹慎!凡事我都預先告訴你們了。」


但你們自己要謹慎;因為有人要把你們交給議會,並且你們在會堂裏要受鞭打,又為我的緣故站在統治者和君王面前,對他們作見證。


主人也對這個說:『你管五座城。』


耶穌說:「你們要謹慎,不要受迷惑,因為將有好些人冒我的名來,說『我是基督』,又說『時候近了』,你們不要跟從他們!


收割的人已經得工錢,為永生儲存五穀,使撒種的和收割的一同快樂。


最後也顯給我看;我如同未到產期而生的人一般。


人在那根基上所建造的工程若能保得住,他將要得賞賜。


栽種的和澆灌的都是一樣,但將來各人要照自己的勞苦得到自己的報酬。


你們受這麼多的苦都是徒然的嗎?如果真是徒然的,


我為你們擔心,惟恐我在你們身上是枉費工夫了。


然而,我們達到甚麼地步,就當照這個地步行。


你們要追念往日;你們蒙了光照以後,忍受了許多痛苦的掙扎:


所以,不可丟棄你們無懼的心,存這樣的心必得大賞賜。


要謹慎,免得有人失去了 神的恩典;免得有毒根生出來擾亂你們,因而使許多人沾染污穢,


我必快來,你要持守你所有的,免得人奪去你的冠冕。