La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




歷代志下 3:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

大殿的牆都用松木板遮蔽,又貼上純金,上面刻着棕樹和鏈子。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

大殿裡鑲上松木板,貼上純金,又刻上棕樹和鏈子。

Ver Capítulo

新譯本

大殿的牆都蓋上松木,又貼上精金,又在上面刻上棕樹和鍊子。

Ver Capítulo

中文標準譯本

大殿鋪上松木板,貼上純金,然後刻上棕櫚樹和鏈條。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

大殿的牆都用松木板遮蔽,又貼了精金,上面雕刻棕樹和鍊子;

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

大殿的牆都用松木板遮蔽,又貼了精金,上面雕刻棕樹和鍊子;

Ver Capítulo

和合本修訂版

大殿的牆都用松木板遮蔽,又貼上純金,上面刻著棕樹和鏈子。

Ver Capítulo
Otras versiones



歷代志下 3:5
6 Referencias Cruzadas  

他用寶石裝飾這殿,使殿華美;金子都是巴瓦音的金子。


以香柏樹為房子的棟梁, 以松樹作屋頂的椽木。


守衛房和四圍挨着牆柱的門,都有嵌壁式的窗戶,廊子也有;裏面到處都有窗戶,牆柱上雕刻着棕樹。


牆上雕刻基路伯和棕樹,基路伯和基路伯之間有一棵棕樹,每基路伯有兩張臉;