撒母耳記下 11:16 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 約押偵察城的時候,知道敵人哪裏有勇士,就派烏利亞到那地方。 Más versiones當代譯本 於是約押圍攻城池時,便派烏利亞到他知道的最強悍的敵人那裡。 新譯本 那時,約押正在圍城,他知道哪裡有強悍的守軍,就派烏利亞到那裡去。 中文標準譯本 那時約押正在圍攻敵城,他就把烏利亞安排到他所知道敵兵最強的地方。 新標點和合本 上帝版 約押圍城的時候,知道敵人那裏有勇士,便將烏利亞派在那裏。 新標點和合本 神版 約押圍城的時候,知道敵人那裏有勇士,便將烏利亞派在那裏。 和合本修訂版 約押偵察城的時候,知道敵人哪裏有勇士,就派烏利亞到那地方。 |
從前擊殺耶路比設的兒子亞比米勒的是誰呢?豈不是一個婦人從城牆上拋下一塊上磨石來,打在他身上,他就死在提備斯嗎?你們為甚麼挨近城牆呢?』你就說:『你的僕人赫人烏利亞也死了。』」
你也知道洗魯雅的兒子約押向我所做的事,他對付以色列的兩個元帥,尼珥的兒子押尼珥和益帖的兒子亞瑪撒,殺了他們。他在太平之時,如同戰爭一般,流這二人的血,把這戰爭的血染了他腰間束的帶和腳上穿的鞋。