La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




哥林多前書 7:33 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

結了婚的是為世上的事掛慮,想怎樣讓妻子喜悅,

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

但已婚的男子關心世上的事,想著如何取悅妻子,

Ver Capítulo

新譯本

但娶了妻子的人是為世上的事掛慮,想怎樣去討妻子的歡心,

Ver Capítulo

中文標準譯本

而結了婚的男人所掛慮的是世界的事,是要怎樣討妻子的喜悅,

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。

Ver Capítulo

和合本修訂版

結了婚的是為世上的事掛慮,想怎樣讓妻子喜悅,

Ver Capítulo
Otras versiones



哥林多前書 7:33
13 Referencias Cruzadas  

耶穌又對門徒說:「所以,我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼,為身體憂慮穿甚麼。


又有一個說:『我才娶了妻子,所以不能去。』


雇工逃走,因為他是雇工,對羊毫不關心。


丈夫對妻子要盡本分;妻子對丈夫也要如此。


我願你們一無掛慮。沒有結婚的是為主的事掛慮,想怎樣令主喜悅;


於是,他就分心了。沒有結婚的和未婚的女子是為主的事掛慮,為要身體和心靈都聖潔;已經出嫁的是為世上的事掛慮,想怎樣讓丈夫喜悅。


你們作丈夫的,要愛你們的妻子,不可虐待她們。


若有人不照顧親屬,尤其是自己家裏的人,就是背棄信仰,還不如不信的人。


同樣,你們作丈夫的,要按情理跟妻子共同生活,體貼女性是比較軟弱的器皿;要尊重她,因為她也與你一同承受生命之恩。這樣,你們的禱告就不會受阻礙。