列王紀下 10:4 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 他們卻非常懼怕,說:「看哪,兩個王在他面前尚且站立不住,我們怎能站立得住呢?」 Más versiones當代譯本 他們都十分害怕,便說:「兩位王都不能抵擋他,我們怎能抵擋呢?」 新譯本 他們就十分害怕,說:“看哪,兩個王尚且不能在他面前站立得住,我們又怎能站得住呢?” 中文標準譯本 他們卻極其害怕,說:「看哪,兩個王在這人面前都站立不住,我們怎麼能站立得住呢?」 新標點和合本 上帝版 他們卻甚懼怕,彼此說:「二王在他面前尚且站立不住,我們怎能站得住呢?」 新標點和合本 神版 他們卻甚懼怕,彼此說:「二王在他面前尚且站立不住,我們怎能站得住呢?」 和合本修訂版 他們卻非常懼怕,說:「看哪,兩個王在他面前尚且站立不住,我們怎能站立得住呢?」 |
看哪,就像獅子從約旦河邊的叢林上來,攻擊堅固的居所,我要在轉眼之間使以東人逃跑,離開這地。我揀選誰,就派誰治理這地。誰能像我呢?誰能召我出庭呢?有哪一個牧人能在我面前站得住呢?