La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




出埃及記 21:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

倘若奴僕聲明:『我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由離去。』

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

倘若奴僕說,『我愛我的主人和我的妻子兒女,我不願意離去做自由人。』

Ver Capítulo

新譯本

如果那奴僕明明說:‘我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由出去。’

Ver Capítulo

中文標準譯本

「如果那奴僕明確地說『我愛我的主人、我的妻子兒女,我不願意自由離去』,

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

倘或奴僕明說:『我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由出去。』

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

倘或奴僕明說:『我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由出去。』

Ver Capítulo

和合本修訂版

倘若奴僕聲明:『我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由離去。』

Ver Capítulo
Otras versiones



出埃及記 21:5
5 Referencias Cruzadas  

若他主人給他娶了妻,妻子為他生了兒子或女兒,妻子和兒女要歸主人,他要獨自離去。


他的主人就要帶他到審判官前,再帶他到門或門框那裏,用錐子穿他的耳朵,他就要永遠服事主人。


耶和華—我們的 神啊, 在你以外曾有別的主管轄我們, 但我們惟獨稱揚你的名。