Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




出埃及記 21:5 - 新標點和合本 上帝版

5 倘或奴僕明說:『我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由出去。』

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

5 倘若奴僕說,『我愛我的主人和我的妻子兒女,我不願意離去做自由人。』

Ver Capítulo Copiar

新譯本

5 如果那奴僕明明說:‘我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由出去。’

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

5 「如果那奴僕明確地說『我愛我的主人、我的妻子兒女,我不願意自由離去』,

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

5 倘或奴僕明說:『我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由出去。』

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

5 倘若奴僕聲明:『我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由離去。』

Ver Capítulo Copiar




出埃及記 21:5
5 Referencias Cruzadas  

他主人若給他妻子,妻子給他生了兒子或女兒,妻子和兒女要歸主人,他要獨自出去。


他的主人就要帶他到審判官那裏,又要帶他到門前,靠近門框,用錐子穿他的耳朵,他就永遠服事主人。


耶和華-我們的上帝啊, 在你以外曾有別的主管轄我們, 但我們專要倚靠你,提你的名。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos