La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




出埃及記 11:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

耶和華使埃及人看得起他的百姓,並且摩西在埃及地,在法老臣僕和百姓眼中看為偉大。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

耶和華使埃及人恩待以色列人,法老的臣僕和百姓極其尊重摩西。

Ver Capítulo

新譯本

耶和華使人民在埃及人眼前蒙恩,同時摩西在埃及地,在法老臣僕的眼前和人民的眼前都成了偉大的人物。

Ver Capítulo

中文標準譯本

耶和華使以色列百姓在埃及人眼前蒙恩,而摩西這人也在埃及地、在法老的臣僕和他的子民眼中都極其偉大。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

耶和華叫百姓在埃及人眼前蒙恩,並且摩西在埃及地、法老臣僕,和百姓的眼中看為極大。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

耶和華叫百姓在埃及人眼前蒙恩,並且摩西在埃及地、法老臣僕,和百姓的眼中看為極大。

Ver Capítulo

和合本修訂版

耶和華使埃及人看得起他的百姓,並且摩西在埃及地,在法老臣僕和百姓眼中看為偉大。

Ver Capítulo
Otras versiones



出埃及記 11:3
14 Referencias Cruzadas  

我必使你成為大國,我必賜福給你,使你的名為大;你要使別人得福。


但耶和華與約瑟同在,向他施恩,使他在監獄長的眼前蒙恩。


你無論往哪裏去,我都與你同在,剪除你所有的仇敵。我必使你得大名,好像世上偉人的名一樣。


末底改在朝中為大,名聲傳遍各省;末底改這人的權勢日漸擴大。


使他們在凡擄掠他們的人面前蒙憐憫。


以色列人照摩西的話去做,向埃及人索取金器、銀器和衣裳。


耶和華使埃及人看得起他的百姓,埃及人就給了他們所要的。他們就掠奪了埃及人。


我必使埃及人看得起你們,你們離開的時候就不至於空手而去。


壓制你的,他的子孫必來向你屈身; 藐視你的,都要在你腳前下拜。 人要稱你為「耶和華的城」, 為「以色列聖者的錫安」。


摩西學了埃及人一切的學問,說話辦事都有才能。


以後,以色列中再沒有興起一位先知像摩西的,他是耶和華面對面所認識的。


耶和華差派他在埃及地,向法老和他的一切臣僕,以及他的全地,行了各樣神蹟奇事,


在那日,耶和華使約書亞在以色列眾人眼前被尊為大。在他一生的年日中,百姓敬服他,像從前敬服摩西一樣。


那屬撒但會堂的,自稱是猶太人,其實不是猶太人,而是說謊話的,我要使他們來到你腳前下拜,使他們知道我已經愛你了。