傳道書 3:15 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 現今的事以前就有了,將來的事也早已有了,並且 神使已過的事重新再來。 Más versiones當代譯本 現在的事並不是新事,未來的事也早已發生過。上帝使過去的事再次出現。 新譯本 現在有的,先前就有;將來有的,早已有了;因為 神使已過的事重新出現。 中文標準譯本 現在有的,早已經有過;將要有的,也早已經有過;因為神使已過的事重複再現。 新標點和合本 上帝版 現今的事早先就有了,將來的事早已也有了,並且上帝使已過的事重新再來。 新標點和合本 神版 現今的事早先就有了,將來的事早已也有了,並且神使已過的事重新再來。 和合本修訂版 現今的事以前就有了,將來的事也早已有了,並且上帝使已過的事重新再來。 |