La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 20:2 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他走遍那一帶地方,用許多話勸勉門徒,然後來到希臘,

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他走遍那一帶,用許多話鼓勵當地的門徒。之後,他又去希臘,

Ver Capítulo

新譯本

他走遍那一帶地方,用許多話勸勉眾人,然後來到希臘。

Ver Capítulo

中文標準譯本

他走遍了那些地區,用很多的話鼓勵門徒們,就來到希臘,

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

走遍了那一帶地方,用許多話勸勉門徒,然後來到希臘。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

走遍了那一帶地方,用許多話勸勉門徒,然後來到希臘。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他走遍那一帶地方,用許多話勸勉門徒,然後來到希臘,

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 20:2
17 Referencias Cruzadas  

我為自己把猶大彎緊, 我使以法蓮如滿弓。 錫安哪,我要喚起你的兒女, 希臘 啊,我要攻擊你的兒女, 使你如勇士的刀。


約翰又用許多別的話勸百姓,向他們傳福音。


堅固門徒的心,勸他們持守他們的信仰,說:「我們進入 神的國,必須經歷許多艱難。」


他就走遍了敘利亞、基利家,堅固眾教會。


從那裏來到腓立比,就是馬其頓這一帶的一個重要城市,也是羅馬的駐防城。我們在這城裏住了幾天。


保羅和西拉經過暗妃坡里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裏有猶太人的會堂。


當夜,弟兄們立刻送保羅和西拉往庇哩亞去;二人到了,就進入猶太人的會堂。


彼得還用更多別的話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代。」


騷亂平定以後,保羅請門徒來,勸勉了他們,就辭別他們,往馬其頓去。


保羅又上樓去,擘餅,吃了,再講了許久,直到天亮才離開。


在那裏住了三個月。他快要坐船往敘利亞去的時候,猶太人設計害他,他就決定從馬其頓回去。


但是,主若准許,我會很快到你們那裏去;我所要知道的,不是那些自高自大者的言語,而是他們的權能。


我們傳揚他,是用諸般的智慧,勸戒各人,教導各人,要把各人在基督裏完完全全地獻上。


正如你們知道,我們待你們好像父親待自己的兒女一樣。


我們的勸勉不是出於錯誤,也不是出於污穢,也不是用詭詐。


末了,弟兄們,我們靠着主耶穌求你們,勸你們,既然你們領受了我們的教導,知道該怎樣行事為人,討 神的喜悅,其實你們也正這樣行,我勸你們要更加努力。