La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以賽亞書 23:2 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

沿海的居民,西頓的商家啊, 當靜默無聲。 你差人航海,

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

海邊的居民,西頓的商賈啊, 要靜默無言。 你們的商人飄洋過海,

Ver Capítulo

新譯本

沿海的居民, 就是靠航海致富的西頓商人哪! 要靜默無言。

Ver Capítulo

中文標準譯本

沿海的居民哪,靜默吧! 越海的西頓商人曾使你富足;

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

沿海的居民, 就是素來靠航海西頓的商家得豐盛的, 你們當靜默無言。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

沿海的居民, 就是素來靠航海西頓的商家得豐盛的, 你們當靜默無言。

Ver Capítulo

和合本修訂版

沿海的居民,西頓的商家啊, 當靜默無聲。 你差人航海,

Ver Capítulo
Otras versiones



以賽亞書 23:2
8 Referencias Cruzadas  

你們要休息,要知道我是 神! 我必在列國中受尊崇,在全地也受尊崇。


眾海島啊,在我面前靜默; 萬民要重新得力, 讓他們近前來陳述, 我們可以彼此辯論。


迦勒底啊, 你要靜坐,進入黑暗中, 因你不再稱為萬國之后。


「人子啊,你要對推羅的君王說,主耶和華如此說: 你心裏高傲,說:『我是神明; 我在海中坐諸神之位。』 雖然你把你的心比作神明的心, 你卻不過是人,並不是神明!


「人子啊,你要面向西頓,向它說預言。


惟耶和華在他的聖殿中, 全地都當在他面前肅靜。