La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




哥林多前書 1:17 - 中文標準譯本

要知道,基督差派我,不是為了施洗,而是為了傳福音——並不用智慧的話語,免得基督的十字架落了空。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

基督差遣我不是去為人施洗,而是去傳揚福音,並且不用智言慧語,免得基督十字架的能力被抹煞。

Ver Capítulo

新譯本

基督差遣我,不是要我去施洗,而是去傳福音;不是靠著智慧的言論去傳,免得基督的十字架失去了效力。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

基督差遣我,原不是為施洗,乃是為傳福音,並不用智慧的言語,免得基督的十字架落了空。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

基督差遣我,原不是為施洗,乃是為傳福音,並不用智慧的言語,免得基督的十字架落了空。

Ver Capítulo

和合本修訂版

因為基督差遣我不是為施洗,而是為傳福音;並不是用智慧的言論,免得基督的十字架落了空。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

基督差遣我不是為了施洗,而是要我傳福音,不用智慧的言論,免得基督在十字架上的死失去了效力。

Ver Capítulo
Otras versiones



哥林多前書 1:17
13 Referencias Cruzadas  

耶穌知道,法利賽人聽說他收門徒和施洗比約翰更多。


其實不是耶穌親自施洗,而是他的門徒們施洗。


他就吩咐他們奉耶穌基督的名受洗;然後他們請求彼得在那裡多住幾天。


弟兄們,我以前到你們那裡去的時候,並沒有用高言大智對你們傳講神的奧祕,


並且我們傳講這些事,不是用人的智慧所教導的話語,而是用聖靈所教導的話語,用屬靈的來對比屬靈的。


我們所誇耀的是這一點:我們的良心見證了我們在世上行事為人帶著屬神的忠實和真誠,不是靠屬肉體的智慧,而是靠神的恩典;對你們更是如此。


因為有人說:「保羅的書信又嚴厲又強硬,但他親身在的時候卻是軟弱的人,他的言語也被藐視。」


即使我在言語上沒有技巧,但在知識上並不是這樣。其實我們在各個方面、在所有的事上都已經向你們顯明了這一點。


相反,把那些可恥的隱祕之事棄絕了;不以詭詐行事,也不歪曲神的話語;反而藉著顯明真理,在神面前把自己推薦給每個人的良心。


要知道,我們從前讓你們明白我們主耶穌基督的大能和他來臨的事,並不是隨從巧言編造的故事,相反,我們是親眼見過他威榮的人。