La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




約翰三書 1:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

因為他們為了基督的緣故出外工作,不接受非信徒的幫助。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

因為他們為了主的名四處傳道,不接受非信徒的任何幫助。

Ver Capítulo

新譯本

因為他們為主的名出外,並沒有從教外人接受甚麼。

Ver Capítulo

中文標準譯本

因為他們為了基督的名出去,並沒有從外邦人接受什麼。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

因他們是為主的名出外,對於外邦人一無所取。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

因他們是為主的名出外,對於外邦人一無所取。

Ver Capítulo

和合本修訂版

因為他們是為基督的名出外,並沒有從未信的人接受甚麼。

Ver Capítulo
Otras versiones



約翰三書 1:7
17 Referencias Cruzadas  

為了我的緣故,他們要對你們做這一切事,因為他們不認識差遣我來的那位。


我從來沒有貪圖任何人的金銀或衣服。


我在各種事上給你們留下榜樣,告訴你們應該這樣勤勞工作來幫助軟弱的人。要記得主耶穌親自說過的話:『施比受更為有福。』」


使徒離開議會,因配得為耶穌的名受凌辱,心裡非常高興。


那些分散的信徒到各地傳福音。


我要親自指示他,他必須為我的緣故遭受種種的苦難。」


那麼,我所得的報酬是什麼呢?就是我有傳福音而不叫人花錢的榮幸,就是說不享受傳福音應得的權利。


除了我不曾拖累過你們這一事實,你們所受的待遇有哪一樣不及其他的教會呢?這是我不公道的地方,請原諒我吧!


我們所宣揚的不是自己,我們只宣揚「耶穌基督是主」;為了耶穌的緣故,我們作了你們的僕人。


因此,上帝高舉他,及於至高, 賜給他那超越萬名的名號。


我現在覺得為你們受苦是一件快樂的事;因為我在肉體上受苦,等於繼續在擔受基督為著他的身體—就是他的教會所忍受而未完成的苦難。


所以,我們必須接待這樣的人,跟他們一同為真理工作。


你有耐心,曾為我的緣故經歷患難,從不退縮。