La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




撒迦利亞書 4:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他說:「你不知道嗎?」 我回答:「我不知道。」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他說:「你不知道嗎?」我說:「主啊,我不知道。」

Ver Capítulo

新譯本

那與我說話的天使回答我說:“你不知道這些是甚麼意思嗎?”我說:“我主啊,我不知道。”

Ver Capítulo

中文標準譯本

那與我說話的天使就回答我,說:「你不知道這些是什麼意思嗎?」 我說:「主啊,我不知道。」

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

與我說話的天使回答我說:「你不知道這是甚麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

與我說話的天使回答我說:「你不知道這是甚麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」

Ver Capítulo

和合本修訂版

與我說話的天使回答,對我說:「你不知道這是甚麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」

Ver Capítulo
Otras versiones



撒迦利亞書 4:5
9 Referencias Cruzadas  

約瑟回答:「陛下,我自己不會解夢,但是上帝會給你吉祥的解釋。」


你對我的認識高深莫測, 不是我所能理解。


現在,我也得到啟示;這並不是因為我比別人聰明,而是要讓陛下知道這夢的意思和王心中的意念。


我問那對我說話的天使:「先生,那些馬是什麼意思?」 他說:「我會告訴你那是什麼意思。」


先前對我說話那天使再到我這裡來,像是把我從熟睡中喚醒。


他問我:「你不知道嗎?」 我說:「我不知道。」


我問天使:「先生,這些東西代表什麼?」


耶穌又問他們:「你們不明白這比喻嗎?那麼,你們怎能明白其他的比喻呢?